Tema: Sensibilización sobre los cambios en la demanda turística y las oportunidades de la doble transición para el turismo

EXPERIENTIAL TOURISM SPECIFICITIES AND NEEDS

Adaptación a la evolución de la demanda turística en Grecia

La falta de comprensión de la cambiante demanda turística y de las oportunidades que presenta la transición doble se identificó como una laguna importante. A medida que cambia la percepción de los turistas y evolucionan sus necesidades, surgen nuevos retos y oportunidades para las PYMEs turísticas. Se destacó como reto la necesidad de programas de sensibilización para educar sobre el cambiante panorama turístico. Los profesionales necesitan herramientas para realizar buenas observaciones, adquirir conocimientos y aprovecharlos. Las lecciones aprendidas subrayan la importancia de mantenerse al tanto de las tendencias del mercado y aprovechar las oportunidades que ofrece la transición doble.

El proyecto DestiMED PLUS es una importante iniciativa cuyo objetivo es promover la planificación integrada del turismo costero. Se centra en la aplicación de políticas holísticas que vinculen el turismo con la conservación, especialmente en el contexto de los productos ecoturísticos en las Áreas Protegidas (AP) mediterráneas. El proyecto reconoce la necesidad de una gobernanza y unos marcos legislativos sólidos en toda la zona mediterránea para que prospere el ecoturismo. Un componente clave del proyecto es la creación de un Consorcio de Ecoturismo del Mediterráneo (MEC), integrado por agentes de la conservación y el turismo de las administraciones regionales. El MEC trabaja para capitalizar las herramientas y reforzar los marcos políticos del ecoturismo, permitiendo a las regiones intercambiar buenas prácticas y desarrollar un modelo integrado de ecoturismo para el Mediterráneo que pueda ser adoptado por sus territorios y ampliado.

Lecciones Aprendidas:

  • Armonización de las herramientas de supervisión y aprendizaje en línea: Las herramientas de supervisión existentes deben armonizarse para mantener una visión de conjunto informada. Esto puede permitir a las autoridades locales y regionales medir la sostenibilidad y mejorar la gobernanza participativa.
  • Reforzar los marcos de gobernanza y legislación: Para que el ecoturismo prospere, deben reforzarse los marcos de gobernanza y legislación en toda la zona mediterránea. Esto incluye la mejora de las políticas locales y regionales intersectoriales y la mejora de las estrategias de planificación integradas que puedan integrar las percepciones de una demanda variable.
Lessons Learned

Promover el turismo sostenible: lecciones clave para la sensibilización y la transición doble

Un reto importante destacado en las entrevistas con las PYMEs turísticas francesas es la necesidad de una campaña de difusión exhaustiva para promover la relevancia de las acciones relacionadas con la doble transición y la resiliencia entre las autoridades de los destinos, las organizaciones de gestión del turismo y las PYMEs. Muchas PYMEs manifestaron su desconocimiento y falta de comprensión de estos procesos y de sus beneficios potenciales. Además, concienciar para aumentar la adopción y la visibilidad de las herramientas de sostenibilidad y opciones sostenibles entre los consumidores se identificó como crucial para impulsar la demanda hacia prácticas turísticas más sostenibles.

A partir de los resultados de los proyectos de la UE TOURISMESusTourEcotours, y DIGITOUR, se pueden extraer varias ideas y lecciones clave que son relevantes para el Tema 20 de la Vía de Transición sobre la sensibilización y la doble transición para el turismo:

  • Colaboración y compromiso de las partes interesadas: los proyectos hicieron hincapié en el papel fundamental de la colaboración entre las partes interesadas, incluidas las comunidades locales, las empresas y los responsables políticos, en la promoción de prácticas turísticas sostenibles. Involucrar a las partes interesadas en los procesos de toma de decisiones fomenta el sentido de pertenencia y el compromiso con el desarrollo sostenible del turismo.
  • Innovación y tecnología: el proyecto DIGITOUR destacó el papel transformador de las tecnologías digitales a la hora de mejorar las experiencias turísticas y la eficiencia operativa, fomentando al mismo tiempo la sostenibilidad. La integración de herramientas digitales puede facilitar la difusión de información y llegar a públicos diversos, fomentando la concienciación sobre prácticas turísticas sostenibles.
  • Educación y capacitación: el proyecto SusTour destacó la importancia de la educación y la capacitación de los agentes del sector turístico. Al mejorar los conocimientos y las aptitudes relacionados con las prácticas sostenibles, las partes interesadas pueden aplicar y defender eficazmente estrategias de turismo responsable.
  • Preservación medioambiental y cultural: el proyecto Ecotours subrayó la importancia de preservar los recursos naturales y el patrimonio cultural en el desarrollo turístico. Promover los principios del ecoturismo garantiza el uso sostenible de los recursos y contribuye a la conservación de la biodiversidad y las tradiciones locales.
  • Participación y capacitación de la comunidad: todos los proyectos mencionados destacaron el papel clave de las comunidades locales en el turismo sostenible. Involucrar a las comunidades en la planificación y el desarrollo del turismo les permite beneficiarse de él al tiempo que preservan su identidad cultural y mejoran su bienestar socioeconómico.

Estos proyectos subrayan colectivamente la importancia de integrar los principios de la economía circular en las operaciones turísticas para reducir la generación de residuos y promover la eficiencia de los recursos. Destacan la importancia de implicar a las comunidades locales, empoderarlas a través de iniciativas turísticas y garantizar que las actividades turísticas beneficien a los residentes respetando al mismo tiempo el patrimonio cultural. Además, los proyectos hacen hincapié en el papel de la transformación digital para impulsar la innovación en el sector turístico, aumentar la eficiencia y mejorar la experiencia de los visitantes.

Adoptando infraestructuras y prácticas ecológicas, como medidas de eficiencia energética y opciones de transporte sostenibles, las empresas turísticas pueden mitigar su huella de carbono y contribuir a la conservación del medio ambiente. Los marcos políticos favorables son cruciales para promover el turismo sostenible, proporcionando normativas e incentivos que fomenten las prácticas responsables. Las iniciativas de educación y concienciación son componentes esenciales para impulsar un cambio de comportamiento entre los turistas y las partes interesadas, promover opciones de viaje responsables y fomentar una cultura de sostenibilidad.

TRAVEL AGENCY AND ORGANIZATIONAL SERVICES

Revlys

Revlys se centra en ofrecer eventos exclusivamente en Francia, poniendo de relieve las diversas y bellas regiones del país. El objetivo de sus actividades es dar a conocer la Responsabilidad Social Corporativa (CSR), fomentando prácticas sostenibles entre los turistas. Priorizar los viajes en tren reduce la huella de carbono y favorece el transporte ecológico. La empresa hace hincapié en la elección responsable de alimentos mediante el abastecimiento de ingredientes ecológicos y de producción local adaptados a cada región. Los lugares donde se celebran los seminarios se seleccionan en función de certificaciones de sostenibilidad reconocidas, como hoteles y complejos ecológicos, lo que garantiza la alineación con sus valores. Para mitigar aún más el impacto ambiental, todas las emisiones de CO2 de los eventos se compensan a través del programa Label Bas-Carbone. Revlys también colabora con empresas locales para la venta de recuerdos, comida, excursiones y actividades, lo que apoya los productos regionales, minimiza las distancias de transporte y muestra la riqueza cultural de cada región francesa.

Sensibilización sobre los cambios en la demanda turística

Para sensibilizar sobre los cambios en la demanda turística y las oportunidades de transición para el turismo se requiere una combinación de estrategias, entre las que se incluyen campañas de divulgación específicas, actividades de sensibilización sobre la adopción de herramientas de sostenibilidad y apoyo a la creación de redes y al intercambio de buenas prácticas entre las ciudades europeas.

Los proyectos realizados por Officina Agroculturale Cafeci y Spaccio BIO son proyectos que se centran mucho en educar a sus clientes porque sólo mediante un proceso continuo y duradero de educación se puede conseguir el interés y lograr cambios entre la población. De hecho, aunque en un principio contaron con la participación de muy pocas personas, con el tiempo el número ha aumentado significativamente al crecer notablemente la conciencia de que cada vez es más necesario un cambio hacia opciones sostenibles.

TRAVEL AGENCY AND ORGANIZATIONAL SERVICES

Poblado Bizantino

Hisn al-Giran gestiona desde junio de 2012 la zona del Poblado Bizantino, propiedad de la Consejería de Desarrollo Rural y Territorial.

El objetivo de la asociación es, desde el principio, ampliar su alcance a todo el territorio de Calascibetta, potenciándolo a través de eventos culturales dirigidos a la participación de la comunidad y más allá.

La Asociación participa de forma voluntaria en el mantenimiento y limpieza de senderos, cortafuegos, áreas de descanso, puntos de interés, zona de aparcamiento y aseos.

En septiembre de 2012 también realizaron los primeros trabajos en toda la zona arqueológica, dotándola de paneles didácticos y señalización para facilitar su uso.

Se encargan de la recepción de visitantes en el Punto de Información y organizan para ellos excursiones de arqueología y naturaleza de un día para descubrir el extraordinario patrimonio.

Las excursiones pueden realizarse en italiano, inglés y francés, y previa reserva también en alemán y ruso, con el apoyo de hablantes nativos. Están activas también las opciones de guía en Lengua Internacional de Signos, gracias al apoyo de un asistente de comunicación.

TRAVEL AGENCY AND ORGANIZATIONAL SERVICES

TRANSHUMANCIA

Desde los tiempos más remotos, nuestros antepasados practicaban la transhumancia, una antigua tradición agrícola que ha marcado la historia de nuestro pueblo a lo largo de los milenios. Para asegurar el forraje de su ganado, según el cambio de las estaciones, pastores y rebaños llegaban a los pastos lejanos recorriendo las "trazzere", antiguas vías de comunicación. Atravesaban valles y arroyos y aquí encontraban refugios improvisados, a menudo cuevas, como refugio nocturno, los llamados "jazzu".

De los pastos estivales de las tierras altas regresaban, en otoño, a las colinas más bajas y, por tanto, más acogedoras, para defenderse de los rigores del invierno.

Comenzó hace 11 años y desde entonces, dos veces al año, en primavera y verano, lleva a los turistas a recorrer un antiguo camino de 45 km durante tres días desde Calascibetta a Gangi, o viceversa, a paso de burro, para redescubrir las antiguas tradiciones y la naturaleza circundante, en estrecho contacto con los tiempos y las necesidades de los burros, para redescubrir un precioso patrimonio que hay que salvaguardar y transmitir a las nuevas generaciones.

Por lo general, Stefania cuenta con la ayuda y la asistencia de otro guía de la AIGAE, Gianluca, que la acompaña durante todo el viaje.

El apoyo de la Comisión Europea a la producción de este sitio web no constituye una aprobación de sus contenidos, que reflejan únicamente las opiniones de sus autores, y la Comisión no se hace responsable del uso que pueda hacerse de la información contenida en el mismo. Η υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την παραγωγή του παρόντος δικτυακού τόπου δεν συνιστά έγκριση του περιεχομένου, το οποίο αντανακλά τις απόψεις μόνο των συντακτών, και η Επιτροπή δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε χρήση των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτόν. Подкрепата на Европейската комисия за създаването на този уебсайт не представлява потвърждение на съдържанието, което отразява вижданията само на авторите и Комисията не носи отговорност за използването на съдържащата се в сайта информация. Tento projekt byl financován s podporou Evropské komise. Tato publikace odráží pouze názory autora a Komise nenese odpovědnost za jakékoli použití informací v ní obsažených De steun van de Europese Commissie voor de productie van deze publicatie houdt geen goedkeuring van de inhoud in die alleen de mening van de auteurs weerspiegelt, en de Commissie kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor enig gebruik dat van de informatie in deze publicatie wordt gemaakt. Podrška Europske komisije za proizvodnju ovih objava ne predstavlja I njezino odobrenje sadržaja koji odražavaju samo stavove autora i Europska Komisija se ograđuje od odgovornosti za bilo kakvu upotrebu informacija sadržanih u njima. Le soutien de la Commission européenne à la production de cette publication ne constitue pas une approbation du contenu qui reflète uniquement les opinions des auteurs, et la Commission ne peut être tenue responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qu’elle contient. Die Unterstützung der Europäischen Kommission für die Erstellung dieser Veröffentlichung stellt keine Billigung des Inhalts dar, der nur die Ansichten der Autoren widerspiegelt, und die Kommission kann nicht für die Verwendung der darin enthaltenen Informationen verantwortlich gemacht werden. O apoio da Comissão Europeia à produção desta publicação não constitui um aval do seu conteúdo, que reflete unicamente o ponto de vista dos autores, e a Comissão não pode ser considerada responsável por eventuais utilizações que possam ser feitas com as informações nela contidas. El apoyo de la Comisión Europea a la producción de esta publicación no constituye una aprobación de su contenido, que refleja únicamente las opiniones de los autores, y la Comisión no se hace responsable del uso que pueda hacerse de la información contenida en ella. Questo progetto è stato finanziato con il sostegno della Commissione Europea. L'autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull'uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute. Podpora Evropske komisije pri izdelavi te publikacije ne pomeni odobritve vsebine, saj odraža le stališča avtorjev in Komisija ne more biti odgovorna za kakršno koli uporabo informacij, ki jih vsebuje.
Número de proyecto: : 101121578
Copyright © | Política de privacidad

Soporte:

Enviar mensaje